Zurück zu allen Events

BONDAGE JAM ZÜRICH – SHIBARI IM SERRAT(U)S

  • serrat(u)s bodywork – Zürich 40 Zwinglistrasse Zürich, ZH, 8004 Schweiz (Karte)

Photo: Hannes Wiedemann

– Bitte beachte die neuen Corona-Regelungen – siehe unten. –
– Please note the new Corona-Rules – see below. –


Das serrat(u)s bodywork öffnet seine Türen dem Shibari Publikum!

Die japanische Kunst zu Fesseln ist eine faszinierende Körperpraxis, die ein breites Spektrum von physischen, mentalen und emotionalen Erfahrungen bereithält. Shibari hat mit Tanz, mit Yoga und Meditation vieles gemeinsam, hat eine performative und eine berührende ästhetische Dimension. Fesselnde und Gefesselte können ihre Begegnung vielfältig Gestalten, im vertrauensvollen Spiel mit Macht und Unterwerfung, in empathischer Kommunikation und gegenseitiger Hingabe, in tiefer Verbindung und Intensität. Eine spannende Körperkunst, die zu erkunden sich lohnt!

Alle, die Lust haben, gemeinsam mit anderen zu fesseln, sich auszutauschen oder einfach mal zuzuschauen und erste Erfahrungen zu sammeln, sind herzlich eingeladen. Der helle Yogaraum ist mit acht Hängepunkten – zum Teil mit Bambusstangen – ausgestattet, sodass auch mit Suspensions gearbeitet werden kann.

Wir freuen uns über jeden Besuch, von Neugierigen bis zu Profis.


ZEITEN
14:00-20:30 Uhr

SPRACHEN / LANGUAGES
Deutsch, English

PREIS PRO PERSON
CHF 30,00

Soli-Tickets
I – CHF 20,00
II – CHF 10,00
III – CHF 5,00

Supporter-TIckets
I – CHF 40,00
II – CHF 50,00
III – CHF 60,00

Warum so viele Preise?
Siehe unten…

GASTGEB’ERINNEN / HOSTS
Fabienne, Julian


Bitte lies die weiteren Infos weiter unten. / Please read the further informartion below.


WEITERE INFOS


EINLASS / ENTRANCE
Der Einlass erfolgt wieder wie früher – man kann kommen und gehen, wann man möchte. Der Eingang erfolgt durch den Garten und die große rote Tür zum Studio. Dort bitte draußen die Schuhe ausziehen und sie mit allen Sachen durch das Studio hindurch in die Teeküche und Umkleide nehmen. Ins Studio sollten nur die Sachen mitgenommen werden, die ihr wirklich zum fesseln braucht.

– ENGLISH –
The admission is again the same as it used to be - you can come and go whenever you like. The entrance is through the garden and the big red door to the studio. Please take your shoes off outside and take them with all your things through the studio to the kitchen and changing room. Only those things that you really need for bondage should be taken into the studio.



KLEIDUNG / DRESS CODE
Seilbondage ist Körperarbeit mit engem Kontakt und bei einer Bondage Jam kommt es auch sehr auf die Atmosphäre an. Schon aus hygienischen, aber auch aus ästhetischen Gründen, bitten wir darum, nicht in Straßenkleidung teilzunehmen. Wir empfehlen zumindest Kleidung wie zum Yoga, gerne darf es aber auch fantasievoll und bequem sein, dem Wohlfühlen und der Kreativität sind da keine weiteren Grenzen gesetzt. Seile auf der Haut zu spüren ist schön, daher ist Kleidung ist im Übrigen auch optional.

– ENGLISH –
Rope bondage is bodywork with close body contact and at a bondage jam the atmosphere is a very important aspect. Already for hygienic, but also for aesthetic reasons, we ask you not to participate in street clothes. We recommend at least yoga-style clothing, but it can also be more fanciful and/or comfortable – and don’t hesitate to be creative and make yourself feel especially comfortable in what you’re wearing. It's also nice to feel the ropes on your skin, therefore clothing is generally optional.



PREIS-INFO / PRICING INFO
Infolge der Coronakrise hatten viele Menschen – und auch luhmen d’arc und das serrat(u)s – bedeutende finanzielle Einbussen, während andere gut verdienten und weiterhin ihr Gehalt beziehen konnten. Geringverdienenden möchten wir mit den Soli-TIckets die Gelegenheit geben, weiterhin unsere Veranstaltungen zu besuchen. Gutverdienende laden wir für die kommenden Veranstaltungen herzlich ein, mit einem höheren Beitrag die Geringverdienenden, luhmen d’arc und das serrat(u)s zu unterstützen und bedanken uns schon im Voraus für Euer Verständnis und Eure Solidarität. Wir freuen uns sehr auf die künftigen gemeinsamen Kurse und Events.

– ENGLISH –
As a result of the corona crisis, many people - and also luhmen d'arc and the serrat(u)s - had significant financial losses, while others were earning well and could continue to draw their salaries. We would like to give low-income earners the opportunity to continue attending our events with the Soli-Tickets. For the upcoming events, we cordially invite high earners to support the low earners, luhmen d'arc and the serrat(u)s with a higher contribution and thank you in advance for your understanding and solidarity. We are very much looking forward to future joint courses and events.



CORONA REGELUNGEN & VERFAHREN / CORONA RULES & PROCEDURES

Die offiziellen Corona-Regeln erlauben sportliche und kulturelle Veranstaltungen in Innenräumen wieder ohne Teilnehmendenbeschränkung, ohne Abstandsvorgaben und ohne Maskenpflicht. Für die Teilnahme ist auch das Vorweisen eines Corona-Zertifikats nicht verpflichtend vorgesehen. Da die Pandemie aber noch nicht vorbei ist, bitten wir alle, die noch nicht vollständig geimpft oder genesen sind, sich vor Erscheinen zur Veranstaltung selbst zu testen und nur bei negativem Ergebnis zu kommen.

Behördlich vorgeschrieben ist hingegen weiterhin die Erfassung der Kontaktdaten aller Teilnehmenden zum Zweck eines allenfalls notwendigen Contact Tracings, sodass alle Besuch’erinnen im Falle einer im Nachhinein verifizierten Infektion von Teilnehmenden durch die Behörden erreicht, informiert und nötigenfalls zu Tests oder zu Quarantäne angehalten werden können. Alle an der Veranstaltung Teilnehmenden würden im Fall einer Infektion von den Behörden aller Voraussicht nach als sogenannte “enge Kontaktpersonenen” behandelt und zur Quarantäne verpflichtet, es sei denn, sie sind vollständig geimpft oder genesen.

Wegen der Erfassung der Kontaktdaten ist weiterhin die Buchung der Tickets über die Online-Plattform Eventfrog vorgesehen, bei der die Angaben von Kontaktdaten – für jede angemeldete Person separat – verpflichtend ist. Die gesammelten Daten werden 14 Tage nach der Veranstaltung gelöscht.

Die Besuch’erinnen werden gebeten, die Veranstalterin schnellstmöglich zu benachrichtigen, falls in einem Zeitraum von 14 Tagen nach der Veranstaltung Covid-19-typische Symptome auftreten oder ein SARS-CoV-2-Test positiv ausfällt.


– ENGLISH –
The official Corona rules allow sports and cultural events indoors again without participant number restriction, without distance requirements and without mask obligation. It is also not compulsory to show a corona certificate in order to participate. But as the pandemic is not yet over, we ask everyone who has not yet been fully vaccinated or recovered to test themselves before coming to the Bondage Jam and only to come if the result is negative.

However, the authorities still require the contact details of all participants to be recorded for the purpose of any necessary contact tracing, so that all visitors can be contacted by the authorities in the event of a subsequently verified infection of participants, so that they can be informed and, if necessary, ordered to undergo tests or quarantine. Please be aware of it to be likely that in the event of a positive case among the participants, the authorities would consider all people participating in the event as so-called "close contacts" and therefore send them into quarantine.

Because of the requested records of the contact data the ticket booking still has to be done via the online platform Eventfrog. There the submission of contact details - for each registered person separately - is mandatory. The collected data will be deleted 14 days after the event.

Visitors are requested to inform the organiser as soon as possible if Covid-19-typical symptoms occur or a SARS-CoV-2 test is positive within a period of 14 days after the event.

Zurück
Zurück
16. Juli

TAMANDUA & BRIKI: SHIBARI MASTERCLASS – TORMENTING KINBAKU

Weiter
Weiter
25. Juli

BONDAGE JAM ZÜRICH – SHIBARI IM SIHL13 mit Newbie Intro