Zurück zu allen Events

ANNA NATT: ON OBJECTIFICATION

  • serrat(u)s bodywork – Zürich 40 Zwinglistrasse Zürich, ZH, 8004 Schweiz (Karte)

– Corona-Regelungen – Corona Rules –
The current swiss corona rules, which are the basis for luhmen d'arc events,
permit participation only with a valid Covid certificate. Due tue the request
of Anna and to avoid possible infections with the delta-variant, we would
like to extend this rule to have all participants selftested with a quick test
right after their arrival at the venue and before the workshop starts.
The quick selftests (nose tests) will be provided by us!


In this workshop we will explore objectification beyond a conventional understanding of simply treating someone “as an object” or as a way to dehumanize them. Drawing from performance research, kink tecniques, object oriented ontology and the tidying methods of Marie Kondo, we will experiment with ways in which objectification can be a practice centered around care, respect or worship and discover how it can be a pleasurable and liberating way to expand ones notion of play.


A WORKSHOP BY >> ANNA NATT


ZEITEN
Fr, 22.10.2021 - 17-23 Uhr

SPRACHEN/LANGUAGES
English, Deutsch

PREIS PRO PERSON
CHF 160,00

Soli-Tickets
I – CHF 145,00
II – CHF 130,00
III – CHF 115,00

Supporter-TIckets
I – CHF 175,00
II – CHF 190,00
III – CHF 205,00

Warum so viele Preise?
Siehe unten…

 

Weitere Infos

HINWEISE ZUR VERANSTALTUNG / NOTES ON THE EVENT

— Die Ziele unserer Veranstaltungen sind das gemeinsame Lernen in der Gruppe und die Unterstützung gemeinsamer Prozesse sowie die persönliche Entwicklung. Paare und alle anderen Arten von Partnerschaften oder Konstellationen sind willkommen, aber Sie sollten sich bewusst und offen dafür sein, dass die Kurse nicht als Partnerschaftserfahrungen konzipiert sind und wir jeden Menschen als Individuum ansprechen. Ein Beispiel: Um alle Teilnehmer gleichermaßen einzubeziehen, arbeiten wir bei den Übungen meist mit zufälligen Partnerkombinationen. Es werden also sowohl gleiche, als auch unterschiedliche Geschlechterkombinationen vorkommen. Die Teilnehmer sollten grundsätzlich offen dafür sein, mit jedem Menschen und jedem Körper zu arbeiten. Ausnahmen können im Einzelfall besprochen werden.
— Geschlechtsidentität, sexuelle Orientierung, Alter etc. sind keine Kriterien bei der Anmeldung und der Auswahl der Teilnehmer.
— Wir erwarten, dass Du vorsichtig, kommunikativ, konsentorientiert und achtsam handelst und wir ermutigen dazu, die eigenen Grenzen und die Selbst-Verantwortung zu achten.
— Hate Speech wird nicht toleriert. Bitte bringen Sie "Candy Speech" mit.
— Wir behalten uns das Recht vor, Teilnehmer zu bitten, den Workshop zu verlassen, sollte ihr Verhalten verletzend oder zu problematisch sein, und wir behalten uns das Recht vor, dies ohne Erklärungen zu tun - obwohl wir wahrscheinlich versuchen werden, es zu erklären. Die Workshop-Gebühren würden dann in voller Höhe zurückerstattet werden. Weitere Ansprüche sind dann ausgeschlossen.
— Wir tun unser Bestes, um unterschiedlichen Bedürfnissen gerecht zu werden, unsere Ressourcen sind jedoch begrenzt. Kontaktiere uns im Zweifelsfall.

Mehr zu diesem Thema kannst Du hier lesen.

– ENGLISH –
— The aims of our events are to learn together in a group and support collective processes as well as personal development. Couples and any other kinds of partnerships or constellations are welcome, but you should be aware of and open to the fact that the courses are not designed as partnership experiences and that we address each person as an individual. As an example: to include all participants equally, we usually work with random partner combinations in the exercises. Thus same, as well as differing gender combinations are likely to occur. Participants should be generally open to work with anybody and any body. Exceptions can be discussed in individual cases.
— Gender identity, sexual orientation, age etc. are no criteria in the registration process and the selection of the participants.
— It is required that you act with care, communication, consent and caution, and encouraged that you honour your boundaries and self-responsibilities.
— Hate speech will not be tolerated. Please bring candy speech.
— We reserve the right to ask participants to leave, should their behavior be harmful and we reserve the right to do that without explanations – though we will likely try to explain. Workshop fees would then be fully refunded, further claims are excluded.
— We do our best to meet different needs, though our resources are limited. Contact us if in doubt.

Read more on this here.

PREISE & AUSVERKAUF / PRICES & SELL OUT

Infolge der Coronakrise hatten viele Menschen – und auch luhmen d’arc und das serrat(u)s – bedeutende finanzielle Einbussen, während andere gut verdienten und weiterhin ihr Gehalt beziehen konnten. Geringverdienenden möchten wir mit den Soli-TIckets die Gelegenheit geben, weiterhin unsere Veranstaltungen zu besuchen. Gutverdienende laden wir für die kommenden Veranstaltungen herzlich ein, mit einem höheren Beitrag die Geringverdienenden, luhmen d’arc und das serrat(u)s zu unterstützen und bedanken uns schon im Voraus für Euer Verständnis und Eure Solidarität. Wir freuen uns sehr auf die künftigen gemeinsamen Kurse und Events.

Für MENSCHEN MIT BESONDERS GERINGEN EINKOMMEN – Studierende, Künstl’erinnen etc. – gibt es auf Anfrage unter Umständen auch die Möglichkeit für noch günstigere Preise.

Ist die Veranstaltunge bei eventfrog ausverkauft? Schreibt uns! Möglicherweise gibt es eine Warteliste oder andere Möglichkeit doch noch teilzunehmen.

– ENGLISH –
As a result of the corona crisis, many people - and also luhmen d'arc and the serrat(u)s - had significant financial losses, while others were earning well and could continue to draw their salaries. We would like to give low-income earners the opportunity to continue attending our events with the Soli-Tickets. For the upcoming events, we cordially invite high earners to support the low earners, luhmen d'arc and the serrat(u)s with a higher contribution and thank you in advance for your understanding and solidarity. We are very much looking forward to future joint courses and events.

For PEOPLE WITH PARTICULARLY LOW INCOME - students, artists etc. - there may also be the possibility of even lower prices on request.

Is the event sold out at eventfrog? Write to us! There might be a waiting list or another possibility to participate.

STORNOBEDINGUNGEN / CANCELLATION POLICY

Stornierungen sind bis zu acht Wochen vor Kursbeginn kostenfrei, bis 4 Wochen vor Kursbeginn wird eine Stornogebühr in Höhe von 20% der Kursgebühr fällig, bis 2 Wochen vor Kursbeginn eine Stornogebühr in Höhe von 50 %. Spätere Stornierungen und Rückerstattungen von Teilnehmerbeiträgen sind nicht möglich. Die Teilnehm’erinnen können jedoch Ersatzteilnehm’erinnen finden, welche die gebuchten Plätze in Anspruch nehmen. Bei einer Absage von Seiten der Veranstalt’erin wird die Kursgebühr in voller Höhe Rückerstattet. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen.

– ENGLISH –
Cancellations are free of charge up to eight weeks before the start of the course, up to four weeks before the start of the course a cancellation fee of 20% of the course fee is due, up to two weeks before the start of the course a cancellation fee of 50% is due. Later cancellations and refunds of participant fees are not possible. However, participants can find substitute participants who will take the booked places. In case of cancellation by the organizer, the course fee will be refunded in full. Further claims are excluded.

CORONA REGELUNGEN & VERFAHREN / CORONA RULES & PROCEDURES – ZUSÄTZLICHER SCHNELLTEST BEI DIESER VERANSTALTUNG – SIEHE OBEN! / ADDITIONAL QUICK TEST AT THIS EVENT – SEE ABOVE!

Seit Montag, den 13. September 2021, gilt in der Schweiz für öffentliche Veranstaltungen sportlicher und kultureller Aktivitäten eine Covid-Zertifikats-Pflicht, die Pflicht also, mit einem offiziellen Covid-Zertifikat nachzuweisen, dass mensch entweder geimpft, genesen oder aktuell gültig negativ getestet ist. Dies betrifft auch alle unsere Veranstaltungen. Dies bedeutet, dass Menschen, die unsere öffentlichen Veranstaltungen besuchen wollen, ein gültiges Covid-Zertifikat haben und vorweisen können müssen. Wer keines hat oder nicht es bei der Veranstaltung nicht vorweisen kann, wird abgewiesen werden.

Bitte also nur noch mit gültigem Zertifikat zu unseren Veranstaltungen erscheinen!
Bitte kümmert Euch rechtzeitig darum, wie Ihr zum richtigen Zeitpunkt Euer Zertifikat bekommen könnt!

Ein Zertifikat zu bekommen ist nicht mit einem großen Aufwand verbunden. Nähere Information zum Covid-Zertifikat, wie das funktioniert und wo man es bekommt, findet Ihr >>hier

Die zuvor behördlich vorgeschriebene Erfassung der Kontaktdaten aller Teilnehmenden zum Zweck eines allenfalls notwendigen Contact Tracings entfällt hiermit.

Die Besuch’erinnen werden aber gebeten, die Veranstalterin schnellstmöglich zu benachrichtigen, falls in einem Zeitraum von 10 Tagen nach der Veranstaltung Covid-19-typische Symptome auftreten oder ein SARS-CoV-2-Test positiv ausfällt.


– ENGLISH –
Since Monday, 13 September 2021, public events of sporting and cultural activities in Switzerland are subject to a Covid certificate obligation, i.e. the obligation to prove with an official Covid certificate that a person is either vaccinated, recovered or has a current valid negative test. This also applies to all our events. This means that people who want to attend our public events must have a valid Covid certificate and be able to show it. Anyone who does not have one or cannot show it at the event will be turned away.

So please only come to our events with a valid certificate!
Please take care in time how you can get your certificate at the right time!

It does not take much effort to get a certificate. More information about the Covid certificate, how it works and where to get it can be found >>here

The previously required registration of the contact data of all participants for the purpose of contact tracing is no longer necessary.

However, participants are asked to inform the organiser as soon as possible in case of Covid-19 symptoms or a positive SARS-CoV-2 test within 10 days after the event.

Zurück
Zurück
17. Oktober

BONDAGE JAM ZÜRICH – SHIBARI IM SIHL13

Weiter
Weiter
23. Oktober

ANNA NATT: CRAFTING PERSONA